April 29, 2013

The language of baseball

"His stuff is taking it to a whole ‘nother level!" So said a baseball announcer during a game. I love the way they talk about "stuff". Makes me laugh.

I also heard an announcer say, "He pulled the lampshade down on that one!" As in, "the show is over"? This was said of a pitcher striking a guy out. I don't understand the reference. All I can think of is drunk guys with lampshades on their heads. Any suggestions?

"And just like that, the inning is over." I love this all-purpose expression. You hear it in every other game. "And just like that, the score is 10-1!" It seems to key on the quickness of a change. "And just like that, the game is over," for instance, would seem to suggest a quick final inning.

Guy gets a hit. "He's makin' a statement out there!" Uh, no. He merely got a hit.

As always, I love the things Hawk Harrelson says. He's one of the regular White Sox announcers. In a game the other day, he said, "He's 4-5. And there's not a duck snort involved in there. They have all been hit right on the sweetmeat." I love the guy. He always sounds like he just emerged from a time machine. Very old school. (Aside: Siri knew exactly what I meant when I dictated what Hawk said. You'd think dictation would have a problem with "sweetmeat", but no. Siri knows everything about sports, including how to spell Hawk Harrelson.)

Okay, this one's not about language. I just want to say how nice it is to see Ryan Dempster sitting and spitting on the Red Sox bench. He looks very happy.

1 comment:

cm said...

"He pulled the lampshade down on that one". If I had to guess, it sounds like somewhere along the line they mixed shutting the light or lamp on you with "he pulled down the shade" as if someone at a window pulled the shade down in front of your face and shut you out.